close

Un hémisphère dans une chevelure


L
aisse-moi respirer longtemps, longtemps, l'odeur de tes cheveux, y plonger tout mon visage,
comme un homme altéré dans l'eau d'une source,
et les agiter avec ma main comme un mouchoir odorant,
pour secouer des souvenirs dans l'air.
讓我長久地、長久地聞著你的頭髮吧!讓我把整個臉龐都埋在裡邊吧
就像一個口渴的人把頭伸進一股泉水裡;
讓我用這只像一塊散發著香氣的絹子的手來撫摩這 密髮吧
也好搖醒那飄遊在空中的回憶。

Si tu pouvais savoir tout ce que je vois !
tout ce que je sens ! tout ce que j'entends dans tes cheveux !
Mon âme voyage sur le parfum comme l'âme des autres hommes sur la musique.
啊!如果你能知道在你濃密 的頭髮中我所看到的一切,感到的一切和聽到的一切
我的心在芳澤上飄蕩, 就像別人的心陶醉在音樂之中


Tes cheveux contiennent tout un rêve, plein de voilures et de mâtures ;
ils contiennent de grandes mers dont les moussons me portent vers de charmants climats,
où l'espace est plus bleu et plus profond, où l'atmosphère est parfumée par les fruits, par les feuilles et par la peau humaine.

你的頭髮裡藏著整整一個夢,到處是白帆到處是桅杆
這裡更有浩瀚的海洋;大洋上的季風吹動著我,前往令人心醉神迷的地方,
那裡的天空更加湛藍,更加高遠;那裡的大氣中飄著果香、葉芳和人體皮膚的馨香。

Dans l'océan de ta chevelure, j'entrevois un port fourmillant de chants mélancoliques,
d'hommes vigoureux de toutes nations et de navires de toutes formes découpant leurs architectures fines et compliquées sur un ciel immense où se prélasse l'éternelle chaleur.
在你密髮的海洋裡,我瞥見一個港口,充滿著哀傷的歌聲,
擁擠著各民族的強壯漢子,各式各樣的船隻停泊在那兒,顯出那精緻的複雜的構造。
在永遠被炎熱籠罩著的蒼空下

Dans les caresses de ta chevelure,
je retrouve les langueurs des longues heures passées sur un divan,
dans la chambre d'un beau navire,
bercées par le roulis imperceptible du port,
entre les pots de fleurs et les gargoulettes rafraîchissantes.
撫摸著你濃密的長髮,
我又感到長久的憂鬱和寂寞穿過艙房
美麗的船兒在水波上輕輕地悠蕩著,
在花瓶與涼水陶壺之間......


Dans l'ardent foyer de ta chevelure,
je respire l'odeur du tabac mêlé à l'opium et au sucre;
dans la nuit de ta chevelure, je vois resplendir l'infini de l'azur tropical;
sur les rivages duvetés de ta chevelure je m'enivre des odeurs combinées du goudron, du musc et de l'huile de coco.
在你那火爐般熾熱的頭髮中,
我又呼吸到摻有糖和鴉片的煙草氣味了;
在你頭髮的靜夜裡,我看到熱帶藍色的天空在閃耀;
在你絨密頭髮的海灘上,我沉醉在柏油、麝香和可可油的混合氣味之中

Laisse-moi mordre longtemps tes tresses lourdes et noires.
Quand je mordille tes cheveux élastiques et rebelles, il me semble que je mange des souvenirs.
讓我長久地銜住你烏黑粗大的辮子吧!
當我輕嚼著你這彈性倔強的密髮時,我彷彿在吞食著回憶......

Charles Baudelaire, Le Spleen de Paris.

arrow
arrow
    全站熱搜

    chichiart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()